У женщины перехватило дыхание, руки затряслись. Она прекрасно помнила эту колыбель. Бывший муж сам делал и украшал ее. Он очень хотел детей и был счастлив, когда жена забеременела.
Маленькая девочка, всего пара месяцев от роду.
Глаза ребенка открылись. Бездонные, черные провалы, горящие в глубине жутким алым светом. Повернув голову, дочь Хитоми взглянула на свою мать. Губы призрака растянулись в улыбке и, разомкнув их, младенец отчетливо произнес:
— Мама…
Слово, которое тот ребенок не успел произнести ни разу.
Обхватив голову руками, Хитоми взвыла и отпрянула от колыбели, а Хебимару, одним прыжком подскочив к ней, взмахнул рукой и ударил ладонью в призрачное видение. Импульс Ци человека разрушил ментальное эхо, среагировавшее на ярчайшее воспоминание живого объекта, попавшего в эти проклятые места. Призрак развеялся и исчез.
— Хитоми-сан! Держите себя в руках! Это только тень.
Хитоми, тяжело дыша, выпрямилась и яростно заорала, угрожая кулаком безмолвным скалам вокруг. Тайная усмешка скользнула тенью по губам Хебимару. С этой все будет в порядке. Только злее станет. Но вот Кицунэ… теперь в том, что листогрызы прибудут в Сандзе раньше него, сомневаться не приходится. Врагов много, даже с четырьмя йома в качестве оружия победа вовсе не гарантирована. Плохо. Очень плохо. Нельзя позволить воину-дракону Ветвей заполучить оборотня в свои руки! Не стоит сомневаться, что в таком случае старик сумеет сделать из Кицунэ человека. Ну нет! Не для того был рожден маленький монстр! Хебимару, истинный хозяин, жилы себе вырвет, но не позволит испортить это наивное дитя!
— Думаю, ждать больше не имеет смысла. Возвращаемся к маяку и кружным путем идем в Сандзе.
Хитоми, бледная как мел, утерла холодный пот с лица и кивнула.
Ночь укрывала город теплым одеялом сладкой неги. Веселый квартал жил круглосуточно, звучала музыка и слышался людской смех, но это не мешало тем, кто не участвовал в празднике, спокойно спать.
Такео смотрел на девочку, лежащую в его собственной постели. Лицо Кицунэ было совершенно спокойно и безмятежно. Тревоги и страх прошедшего дня растаяли, забылись, скрытые чарами детского сна.
Старик протянул руку и поправил прядь волос, соскользнувшую с виска Кицунэ и упавшую на ее лоб. Как хотел бы Такео, чтобы плохие события поскорее стерлись из памяти девочки! Она была очень впечатлительна. Ее душа глубоко ранена. Не ударами мечей, не болью и страхом смерти. Гораздо больше мучило Кицунэ то, что она не смогла справиться с врагами и не защитила своего деда.
Такео хотел бы сейчас поднять глупыху на руки и ласково обнимая, зашептать, что ему, старому, не нужна защита. Что сам он, всей своей душой, хочет защитить ее, маленькую балбеску, совершенно ничего в жизни еще не понимающую.
Кицунэ тихонько сопела носиком во сне. Путь отдыхает. Такео еще успеет сказать ей о том, как сильно успел за эти несколько дней полюбить ее. За беззлобность, которую в эти времена редко встретишь даже в маленьких детях. За умение радоваться красоте простых вещей и чувств. За заботу, которую она, совсем еще маленькое дите, проявляло о тех, кто был к ней добр. За то, что она — пушистый, игривый лисенок…
Такео вздрогнул. Они здесь. Шиноби.
Иллюзионист почувствовал их Ци, щедро напитавшую воздух. Убийцы подготовились к бою. Упрямые чудовища, испугавшиеся тени, к которой сами же дорисовали страшные очертания.
Такео оставил Кицунэ и вышел во двор общежития. Восемь шиноби ждали его. Шестеро бойцов селения Воды, с ними соглядатай Катсуро и его жена. Взгляды всех были обжигающе холодны.
— Зачем вы пришли? — задал вопрос Такео только для того, чтобы начать разговор. — Оставьте Кицунэ в покое, прошу вас.
— Вы знаете, что это невозможно. У нас четкий приказ, Такео-сан, и игнорировать существование гомункулуса мы не можем.
— Не называйте Кицунэ так. Слышите? Она такой же человек, как вы и я.
— Уйди с дороги, старик, — прошипела Шизука.
— У вас есть дети? — ответил иллюзионист. — Хоть у кого-нибудь есть? Если бы им грозила смерть и вы стояли лицом к лицу с убийцами, отступили бы вы в сторону? Сначала убейте меня.
— Ты не воин. Не сможешь задержать нас.
Такео, дрожа от собственного бессилия, жалко поник.
— Мир жесток, Такео-сан. Ничего нельзя сделать…
— Можно! — иллюзионист вскинул голову. — Что если я дам вам железные гарантии, что Кицунэ не попадет ни к Хебимару, ни к воинам Ветвей? Если я сделаю ее бесполезной для скрытых селений и лишу свободы так, что никто и никогда не сможет освободить? Я не воин и никогда им не был, но Отани редко становились солдатами. Гораздо чаще — тюремщиками. Помните ли вы, почему?
— «Связующая нить»?
— Да. Если я соединю нас с Кицунэ этой жуткой связью, вы позволите моей внучке жить? Достаточно ли будет для вас этого?
Шиноби задумались. Это был выход, который мог устроить глав селения.
— Я пошлю запрос в селение Воды, — сказал Гесшин. — Возможно, этого будет достаточно. Но «Нить» ты должен наложить немедленно и в моем присутствии.
Такео склонил голову. Ему удалось выиграть немного времени. Великой ценой, но казнь отложена. На пару дней по крайней мере. Пока шиноби совещаются с руководством.
Кицунэ сонно захныкала, когда Такео начал будить ее. Прошло около десяти секунд, прежде чем девочка очнулась и села на постели. Маленькая оборотница удивленно взглянула на иллюзиониста и мужчину, держащегося на расстоянии от них. Кицунэ не встревожилась. Она видела уже этого человека рядом с Такео там, возле пивной. Наверное, это был друг.