Связующая Нить. Книга 1 - Страница 12


К оглавлению

12

Подстегиваемый любопытством, малыш выбрался на берег и осторожно начал осматриваться.

Во дворе одного из домов зашлась лаем собака. Заинтересовавшись, оборотень взобрался на деревянную ограду и посмотрел на лохматого зверя. Безобидная, тщедушная собачонка, все назначение которой — сообщать хозяевам о приближении посторонних. Собака, увидев перед собой ребенка, доверчиво завиляла хвостом, и Кицунэ, соскочив к ней, начал сводить знакомство, обнюхивая зверя и осторожно касаясь его руками. Собака в свою очередь обнюхала чужака и подставила бок, прося погладить.

— Ну Хайиро, ну охранник! — раздался вдруг стариковский голос. — Самый настоящий, злющий цепной пес!

Выйдя из дома, старик смотрел, как завязывают дружбу меж собой его собака и странный гость, взявшийся неизвестно откуда. Впрочем, откуда, догадаться было легко, стоило взглянуть на ласты, заменявшие чужаку ступни ног.

— Здравствуйте, дедушка. — Кицунэ поднялся и вежливо поклонился человеку. — Простите за то, что беспокою. Я сейчас уйду…

— Зачем же так спешить? Я не сержусь на тебя. Хочешь, присядь.

Старик сел на пороге дома, и Кицунэ, осторожно приблизившись, сел рядом с ним.

— Как зовут тебя, гость? По делу зашел или просто мимо… проплывал?

— Я потерялся, дедушка. Хозяин потерял меня и ушел. А я не знаю, где его искать, и просто иду вперед.

— Лучше вернись туда, где вы расстались.

— Но я не смогу теперь найти то место. Не знаю, что делать…

— Да, беда, — старик вздохнул. — Так как, говоришь, тебя зовут?

— Кицунэ.

— Кицунэ? Скорее уж Каппа. Ты гораздо больше похож на водяного, чем на лисицу.

— Так назвал меня хозяин. — Кицунэ пожал плечами.

— Кто он был?

— Великий саннин Хебимару. Вы слышали о нем?

— Великий саннин? Один из трех великих шиноби? — старик, поразмыслив, покачал головой. — Нет. О семерых ближайших соратниках нашего дайме слышал, но они уже, наверное, все умерли. А от троих великих шиноби… нет… вроде не слышал. Хебимару… может, это имя какого-нибудь лидера скрытого селения? Откуда ты?

— Не знаю. С базы. Подземной.

— Ясно. Центр генетики. Таких много. Названия не помнишь? Нет? Тогда единственный выход — показаться в людном месте и ждать, пока молва о тебе распространится в округе. С таким лицом и ластами на ногах ты весьма приметная фигура. Хозяин может сам услышать о тебе и придет. Одно плохо…

— Что?

— Ты — генетически измененный. Такие в цене у селений шиноби, и враги твоего хозяина не упустят шанса захватить тебя.

— Они уже пытались! А я убежал!

— Вот видишь! Про это я и говорю. Тебе нужно быть очень осторожным. Понимаешь, о чем я?

— Да, дедушка.

— И здесь тебе долго оставаться нельзя. Если преследователи появятся, я ничем не смогу помочь.

— Не беспокойтесь, я уже ухожу.

— Ну куда же ты так торопишься? Сейчас твои враги, наверное, не нагрянут? Хочешь есть? Проходи в дом. Я не очень богат, но накормить потерявшегося ребенка мне вполне по средствам. Пирожки с рыбой любишь?

Глава 2
Неволшебный мир

Большой портовый город Сандзе расположился на месте слияния двух крупнейших рек страны Водопадов, Аракава и Курацу. На всех трех берегах возвышались красивые дома, в портах стояло немало пароходов и прогулочных яхт. В городе жили относительно богато. Обитатели пригорода похвастаться тем же не могли, много было нищих, но совсем уж бедственной жизнь большинства здесь назвать тоже было нельзя.

— Санако! — мать окликнула свою дочь, что обувала деревянные башмаки, гэты, собираясь отправиться на реку. — Корзина у двери, стиральный порошок там же.

— Ладно, ладно! — пробурчала девочка себе под нос. — Слышу я! И нечего так кричать…

Взвалив корзину с грязной одеждой себе на спину, Санако направилась к реке. Туда, где несколько десятков деревянных мостков издавна служили для близлежащих районов местом стирки.

Хор женских голосов, выкрики, перекликания и смех разливались над этой частью реки. Около сотни обитательниц пригорода полоскали в воде тряпье, терли ткани, пускали в ход мыло и стиральный порошок.

— Санако-чан! — знакомая девочка махнула рукой. — Иди к нам!

Санако пристроилась к компании девчонок своего возраста, что болтали и пересмеивались между собой больше, чем стирали. В другое время Санако тоже не прочь была бы поболтать с ними, но сегодня ей нужно было торопиться и управиться с работой пораньше. Мама обещала вечером отпустить на танцы!

Взяв из корзины пропитавшуюся потом отцовскую рубаху, Санако окунула ее в воду, вынула на мостик и хотела посыпать стиральным порошком, как вдруг из воды, прямо перед обомлевшей девочкой, вынырнула когтистая лапа с лягушачьими перепонками между пальцами. Лапа вцепилась в мосток, и, зашумев ниспадающей с плеч и головы водой, из глубин реки вынырнуло чудовище.

Истошный визг девчонок и женщин раскатился по берегу.

— Каппа! Каппа!!! Спасайтесь!

Побросав тряпье, прачки обратились в паническое бегство и, только удалившись от берега на сотню метров, осмелились остановиться.

Монстр, оказавшийся на удивление малорослым, выбрался на мостки и теперь стоял, невозмутимо стряхивая с себя воду и стаскивая с плеч простую хлопковую рубаху серого цвета. Мокрую ткань следовало выжать.

— Что вы орете?! — выкрикнула какая-то женщина средних лет. — Такую панику подняли! Это же просто какой-то мальчишка!

— Мальчишка?! С такими-то ступнями? У него ласты! Это точно водяной!

Снова натянув влажную рубаху, Кицунэ посмотрел на штаны. Нет, этим придется сохнуть так. Люди смотрят. Показывать голые ноги неприлично.

12